Discussion:
從文化大革命檢視台灣職棒的發展
(时间太久无法回复)
誠泰箱龜隊!
2004-01-15 06:26:37 UTC
Permalink
尤其是投手與守備 還有打擊只能靠留美
如果去年亞錦賽中 對決大陸隊時陳金峰與張誌家不上場
我們能夠打贏大陸隊嗎
能贏...恐怕不只贏三分...
陳金峰第三次打擊時很急燥的揮壞球出局,但那局中華隊首位打者就
上壘,如果有戰術,而不是讓他狂揮,恐怕那局已是大局...
最好是美帝養出來的打者也吃台灣教的這一套
美帝從來沒有"推打"這種詞, 但是台灣人都說美帝打者擅於推打
美帝從來沒有"盲目揮大棒"這種說法, 但是台灣人都說美帝打者有練
這就是人家腳踏實地增加實力, 我們滿腦子想的是走短期成效的差別
什麼叫做只要下戰術不給"陳金鋒"揮棒就會變成大局? 能下什麼戰術?
還是你告訴我們大家放給陳金鋒揮棒得的分會比不放給陳金鋒打還要少?

棒球是一個差距在15~20年之間就可以讓強隊翻船的運動
台灣跟中國的差距已經放到了這個距離
令外張誌家就別提了,除了大陸隊本身不強,但更重要的原因是他那天
狀況太差,最快球速只有142km/hr,也就只有一球,全場上140km/hr的
僅三球,全場直球大多在135左右跑,試問中華隊的其餘投手,投不到這
球速的有幾個? 大陸打不到不代表張誌家的球不代表他強,只代表大
中華職棒本土速球王其實實戰差不多這個數字XD
陸太遜了,也難怪張99賽後沒有多少戰勝大陸的興奮,有的只有能打奧運
的快樂而已...沒換他下來是因為徐生明不信任其他投手,而這從他以前
帶隊就是這樣子了,但其他投手會比張差嗎? 那可未必....
少了陳跟張頂多是個0:0, 本土打者被王楠吃死是事實
如果徐錚是接棒的投手呢?
大陸隊是有進步,但他們能打贏荷蘭或義大利嗎? 我們99年世界盃擊敗
荷蘭或義大利靠的是張秩家或陳金鋒嗎? 顯然不是,所以你的論點有很大
的問題....
99年世界盃? 99年哪來的世界盃?
如果是98年的世界錦標賽的話, 中國隊A組第六名, 台灣隊B組第七名
台灣贏荷蘭但輸給義大利

若是2001年的世界盃
台灣贏義大利主要是陳金鋒(美)的兩安兩打點, 跟先發許銘傑(日)
贏荷蘭靠的是張泰山(職棒)洪一中(職棒)跟蔡仲南(業餘)

所以你的論點有很大問題
至於你提到所謂的棒球幕後高層...那些全是笑話,你所謂的棒球幕後
高層指的應該是最沒錢的職棒球團領隊,一沒錢,二沒權(領隊有多大權
力,頂多領隊會議上6票之中的一票),他的能力除了你本人的幻想和無
權力非常大, 錢非常多
除非你要說林華韋唬爛, 他早在去年底就罵過一樣的話

--
蔥花滷蛋 2002 World Champion: Montreal Expos

AL NL
Rookie Of The Year Corey Patterson (CHC) Antonio Perez (CHW)
mini Award Tom Glavine (LA) Barry Zito (SEA)
Player Of The Year Todd Helton (COL) J.D. Drew (SEA)
--
※ Origin: 克萊恩大地 <KrynnLand.twbbs.org> 
◆ From: telnet.hinet.net
誠泰箱龜隊!
2004-01-16 07:26:39 UTC
Permalink
我想我沒有斷章取義,而本文的起頭也不是ottoj
基本上,如果有可能的話,各國都會先選旅外的
韓國甚至是日本難道不想徵召?
如果大聯盟解禁,不要說是台灣
連日本職棒的選手都會變成roster filler
福留孝介只好乖乖把位置讓給鈴木一朗
但是基本的骨幹仍都是本國選手(以日本來說)
這證明什麼,這證明沒法完全靠MLB訓練選手
可能是人數、位置、選手意願、MLB規章、
MLB球團意願還有訓練情況,
就像我們知道多明尼加很強
但是它永遠沒辦法選出符合該國棒球水準的國家隊
你還是要靠母國棒球投入國際賽
而每個國家受到影響的程度不一,
像即便ichiro或是兩個松井回不來
但是靠日本的選手實力也不會太差
但是台灣受的影響就比較大
喂, 不懂就不要亂用名詞
你根本就不知道"roster filler"的意思
這個詞是我在外國group跟人家討論時有人使用的名詞
因為中文沒有較適當的翻譯方法, 所以我就直接待進來用
簡單來說, 就是用來"fill the roster"用的人
說更難聽一點, 就是用他跟用別人其實差異性很低, 一樣都沒什麼用途的意思
這是造出這個詞的人的本意
而你根本就亂套意思, 當成是只要被取代就會變成roster filler
根本就是亂凹一通
福留孝介怎麼可能會變成roster filler?
最好是他這種去打任一等級的國際賽事都會變成"無用"或是"可取代性極高"的選手
看看我們的打線, 鄭昌明在國內可以被講打的爛輸其他SS很多
但是出去就沒在輸了為什麼? 因為這兩種等級的人出去打也幾乎都是出局, 當然沒差
既然"就算大恐龍等人沒回去, 日職選手實力已經夠看"
那這些日職的人就不可能只是個filler
filler就是filler, 因為要選25個人所以才用這些人去填滿位置
福留哪會淪落到這種"用途剩下來填空位的"?

對自己不懂的用語麻煩先搞清楚再回
是怎麼樣的教育才會學到這種不懂意思先瞎猜還可以亂掰一大段的?

--
蔥花滷蛋 2002 World Champion: Montreal Expos

AL NL
Rookie Of The Year Corey Patterson (CHC) Antonio Perez (CHW)
mini Award Tom Glavine (LA) Barry Zito (SEA)
Player Of The Year Todd Helton (COL) J.D. Drew (SEA)
--
※ Origin: 克萊恩大地 <KrynnLand.twbbs.org> 
◆ From: telnet.hinet.net
曼聯吃大便!
2004-01-21 21:18:12 UTC
Permalink
那你要先搞清楚我用的意思嘛
再搞清楚前一個用這個詞的人的意思嘛
你這種人看也不看
這詞我先提的啊?
你先去處理跳碧潭跟SNG的事啦
你談教育水準?還真是諷刺:)
說你可悲都還太汙辱可悲兩個字
白癡
都跟你說了roster filler這個詞是我弄進來用的, 不是你發明的
所以當然是以我從原發明者那邊輸入的本意為準, 不是你自創的用法
不然你也可以說"水上小飛機"你的用詞意義就是直升機
你也可以說"棒球"對你的意義就是做愛
但是這種東西拿出來在討論中講只會讓你變成笑話而已

roster filler單從字面意義解釋, 也就是用來fill roster spot用的人
除非你認為日本隊選福留孝介是用來fill the spot
否則你怎麼會用到roster filler這個詞?
且如果你有你自己的解讀, 那麻煩show給大家看
你要怎麼將roster filler解釋成你要的意義?
filler可不是你可以隨便亂給解釋的

再說, 你回的那個人他說的roster filler的意思, 絕對是跟我說的意思一樣
不信你去問***@kkcity.com.tw他本人
是你自己這個搞錯用詞還在死凹的才應該搞清楚才對

--
蔥花滷蛋 2002 World Champion: Montreal Expos

AL NL
Rookie Of The Year Corey Patterson (CHC) Antonio Perez (CHW)
mini Award Tom Glavine (LA) Barry Zito (SEA)
Player Of The Year Todd Helton (COL) J.D. Drew (SEA)

--
※ Origin: 蔥花滷蛋 <ㄘㄏㄌㄉ>
◆ From: telnet.hinet.net
Giambi-陳金鋒攔路狗!
2004-01-23 07:08:08 UTC
Permalink
看到你就懷疑台灣的教育是不是很失敗
包括智識性與道德性的教育
你每次都想玩「按照我的定義....」
不然就是「依照我看到的定義....」
當然啦,地球也可能是繞著你轉的....
不過機會不大啦,反正也只能在網路上叫叫
不要到現實生活中傷害別人最重要
填滿roster的就是roster filler
你有很大的疑問?我不能用字面上的意義?
白癡
自己看看你說的話:
==============================================================
如果大聯盟解禁,不要說是台灣
連日本職棒的選手都會變成roster filler
福留孝介只好乖乖把位置讓給鈴木一朗
==============================================================
最好你認為福留孝介的功能只是用來填滿roster的

--
蔥花滷蛋 2002 World Champion: Montreal Expos

AL NL
Rookie Of The Year Corey Patterson (CHC) Antonio Perez (CHW)
mini Award Tom Glavine (LA) Barry Zito (SEA)
Player Of The Year Todd Helton (COL) J.D. Drew (SEA)

--
※ Origin: 蔥花滷蛋 <ㄘㄏㄌㄉ>
◆ From: telnet.hinet.net
Giambi-陳金鋒攔路狗!
2004-01-25 19:57:57 UTC
Permalink
我不知道我們的認知差距有多少?
我的意思是:在每個國家,國家隊都會優先選旅外的

日本根本就放棄Ichiro跟大恐龍
這跟你的第一段似乎沒有太大的差距
至於第二段,我並不打算出字典
你知道我所指的跟你所指的不同
並且不影響雙方溝通即可
白癡
自己竄改人家用詞的意思被抓包還死撐
別人講直升機你難道要說你覺得那玩意應該用"老二"?
人家說吃漢堡你會以為人家說的是popcorn?
又, 烏龜, 說錯話死不認錯
說Clemens一定不會得賽揚獎的人的話就可以信喔?
白爛
我什麼時候說過Clemens一定不會得賽揚獎的你倒是找給大家看?

找不到的話就請跳碧潭吧
當初說怕 CPBL 變成 roster filler 聯盟的就是我
我的本意是,
如果 CPBL 的養成能力持續沒有改善下去
加上出國的好手越來越多
以後要選國家隊就會變成先選旅外球員
多出來的空再給 CPBL 去塞
roster filler 的意思就是用來塞名單可有可無的人
依福留孝介優異的打擊或是守備能力
他在地球上任何一個地方都不會是 roster filler
got it ?
--
蔥花滷蛋 2002 World Champion: Montreal Expos

AL NL
Rookie Of The Year Corey Patterson (CHC) Antonio Perez (CHW)
mini Award Tom Glavine (LA) Barry Zito (SEA)
Player Of The Year Todd Helton (COL) J.D. Drew (SEA)

--
※ Origin: 蔥花滷蛋 <ㄘㄏㄌㄉ>
◆ From: telnet.hinet.net
Giambi-陳金鋒攔路狗!
2004-01-31 04:57:49 UTC
Permalink
Post by Giambi-陳金鋒攔路狗!
白癡
自己竄改人家用詞的意思被抓包還死撐
我死撐?我既沒改過我的意思,也沒改別人的意思
我還真不曉得我在死撐什麼咧:)
人家不爽,或是我的解釋人家不滿意
他會跳出來跟我說,我不知道干你屁事啦
輪得到你出來叫叫叫?
原作者的確出來了
======================================================================
寄件者:spxrhine (***@ms.twbbs.org)
主旨:Re: 從文化大革命檢視台灣職棒的發展
網上論壇:tw.bbs.sports.baseball
日期:2004-01-22 23:24:36 PST

※ 引述《***@localhost (曼聯吃大便!)》之銘言:
: 且如果你有你自己的解讀, 那麻煩show給大家看
: 你要怎麼將roster filler解釋成你要的意義?
: filler可不是你可以隨便亂給解釋的
: 再說, 你回的那個人他說的roster filler的意思, 絕對是跟我說的意思一樣
: 不信你去問***@kkcity.com.tw他本人
是這樣沒錯 .... (kk的轉信斷了 -_-)

--
[1;36m‧ [31m★ [33m◣ [37m▁▂▃▅▄▂▁_ [33m█▇▉◢▇◣◢▇◣█◣▉◢▇▉█▇▉◢▇◣█▇◣ [m
[37m▂▄▅ [1;33;47m◢█ [;30;47m▁▃▅ [;1;32m ▉▉▉█ ▉█ ▉██▉█▅▆ █ █▆▉█▅█ [m
[34;47m▄▂ [1;33m◥█◤ [;34;47m▁▃▅█ [;1;35;44m ˙ [36m‧ [31m▉▉▉◥█◤◥█◤█◥▉▇▅◤ █ █ ▉█◥▆ [m
[1;32;44m˙ [;34;47m▆▄▂ [37;44m█▆▅▃▂▁_ [1;33m盈月 [37m與 [36m繁星 [1;32m歡迎蒞臨參觀 [1;37mms.twbbs.org [35mIP: [33m210.201.78.53 [m
[1m盈月與繁星提供您 [36m免費撥接 [37m 帳號: [4;33mcf06 [0;1;37m 密碼: [4;33mcf06 [0;1m 電話: [4;33m40508888(全省通用) [m
※ Origin: 盈月與繁星 (MoonStar.twbbs.org) ◆ From: 218.167.202.246
======================================================================
Post by Giambi-陳金鋒攔路狗!
別人講直升機你難道要說你覺得那玩意應該用"老二"?
人家說吃漢堡你會以為人家說的是popcorn?
你真天才,其中的差距最好是有老二跟直昇機一樣大
你找到你的老二去跟直昇機比比有沒有差很多:)
你自己白爛錯了還在硬凹, 當然差距跟老二與直升機比一樣大
這一串最早講出roster filler的人***@kkcity.com.tw的意思
台灣討論棒球的各討論區第一個使用roster filler的人的意思
還有這一次最早的出處原作者的意思
全部都一樣, 就是用來"填空位用"的人
就你的意思不一樣, 所以你說了福留孝介只是roster filler
(roster filler還拿出來先發???)

然後被人家說你根本就白癡搞不懂意思, 就在那邊凹說誰都可以有自己的見解
那可以, 你就可以把直升機說成是老二, 反正那也是"你跟其他人都不同"的解釋
Post by Giambi-陳金鋒攔路狗!
又, 烏龜, 說錯話死不認錯
人家不滿意,人家會跳出來
他的確跳出來了, 白癡


我什麼時候說過Clemens一定不會得賽揚獎的你倒是找給大家看?
找不到的話就請跳碧潭吧

--
蔥花滷蛋 2002 World Champion: Montreal Expos

AL NL
Rookie Of The Year Corey Patterson (CHC) Antonio Perez (CHW)
mini Award Tom Glavine (LA) Barry Zito (SEA)
Player Of The Year Todd Helton (COL) J.D. Drew (SEA)

--
※ Origin: 蔥花滷蛋 <ㄘㄏㄌㄉ>
◆ From: telnet.hinet.net

继续阅读narkive:
Loading...